11:01 

Букер-шмукер

denis_ufa
Лауреатом "Русского Букера-2010" стала книжка "Цветочный крест".
Я в осадке.
То есть, эта премия мне, конечно, поровну совершенно, но представить, что такая ахинея всерьез рассматривается в качестве претендента на звание литературы, и тем более получает какую-то премию - в голове не укладывается.

Аффтар объясняет, как придумалось название:
"Название романа появилось не сразу. Вначале я его назвала “Веселая галиматья”. Но мне посоветовали — позвонили из журнала “Вологодская литература”, где печатался роман, и предложили срочно найти другое название. Я шла с работы. Осенняя темнота. Льет дождь. Когда я подошла к перекрестку, вдали, в свете прожекторов, сиял храм, золотился в ночном небе в брызгах дождя. И тут зажегся светофор. И у меня в голове внезапно вспыхнуло это словосочетание — цветочный крест. Я вынесла это название на обложку книги"

Откуда в названии романа "крест", понятно. А "цветочный" - от разноцветного светофора, что ли?
Но ведь, так-перетак, "цвета" и "цветы" (а "цветочный" есть производное от слова "цветЫ", а не "цветА") - это разные вещи.
Креатив виден за версту, короче.

Что касается безудержного использования автором древнерусских словес... Один критик очень кстати привел по этому поводу цитату из Аверченко:
Боярышня Лидия, сидя в своем тереме старинной архитектуры, решила ложиться спать. Сняв с высокой волнующейся груди кокошник, она стала стягивать с красивой полной ноги сарафан, но в это время распахнулась старинная дверь и вошел молодой князь Курбский.
Затуманенным взором, молча, смотрел он на высокую волнующуюся грудь девушки и ее упругие выпуклые бедра.
- Ой, ты, гой, еси! - воскликнул он на старинном языке того времени.
- Ой, ты, гой, еси, исполать тебе, добрый молодец! - воскликнула боярышня, падая князю на грудь, и - все заверте...

Недавно над этим смеялись.
Сейчас дают премии.
Ждем новых шедевров.
Хотя деревья жалко, конечно.

URL
Комментарии
2010-12-04 в 11:33 

Её Квадричество
Аверченко здесь гениален )))

А што, совсем чудовищный роман, да?

2010-12-04 в 11:39 

denis_ufa
Ну, то что я прочитал - вполне в этом стиле.
Плюс еще вот такое: "Тут подоспели пресные картофельные рогульки с зажаристой манной крупой на обсыпке"
Картофельные, ага. В 1672 году.

URL
2010-12-04 в 11:42 

Её Квадричество
Кошмар какой.

   

Дневник denis_ufa

главная